Vstoupí-li mezinárodní společnost se svým software na český trh a je-li software aspoň potenciálně určen pro koncové uživatele, dříve či později se objeví otázka lokalizace do češtiny. Pro UCM může znamenat otázka lokalizace hned několik podotázek:
- podporuje UCM práci s českým obsahem?
TODO Toto je vlastně otázka výhradně na konfiguraci databáze či vyhledávacího serveru. Je-li při instalaci správně nastavena kódová stránka databáze, funguje při fulltextovém vyhledávání hledání českých znaků bez problému.- jak dosáhnout toho, aby bylo GUI systému česky?
1. komponenta Localization Veškeré lokalizace GUI se provádějí pomocí komponenty Localization, která se nainstaluje s instalací Content Serveru. Jak však zjistíte, ve verzi 10gR3 není ve standardním balíku distribuován český překlad. Ten můžeme jednoduše doplnit vytvořením adresáře cs v adresáři, kde je umístěna komponenta (např. E:\ORACLE_UCM\custom\Localization\lang).
TODO2. překladové řetězce
Překlady jsou dodávané v rámci tzv. resource files, což jsou soubory s příponou .htm, které obsahují jednotlivé překladové stringy, a to ve tvaru:
<@wwCpdLabelUseUserEncodingForZipRendition=Užij nativní kódování pro ZIP soubory obsahující fólio.@>
nebo <@wwSmiConfirmationPage_seal=Potvrďte zasealování prvků '{1}'@>
pokud překladový string obsahuje nějaké dynamické parametry.
Ve věci hotových překladů pro verzi 10gR3 se obraťte na autora článku. Od verze 11g budou překlady dodávány v rámci standardního balíku.
Vzhledem k tomu, že překlady jsou součástí komponenty, je nutné po jakémkoliv zásahu do obsahu překladových souborů restartovat Content Server (např. service).
3. konfigurace užívání češtiny
Po úpravě komponenty je třeba ještě dovolit češtinu jako jeden z jazyků, který bude dán koncovým uživatelům k dispozici. Jak napovídá následující obrázek, děje se tak pomocí utility System Properties.

Jakmile provedeme tuto změnu, bude možné, aby si uživatelé (nebo administrátoři v jejich jméně) nastavili, že chtějí GUI systému v češtině. Děje se tak v nastavení My Profiles.
- jak dosáhnout toho, aby se česky, popř. naopak v jiném jazyce, objevovaly i ostatní texty, které jsou součastí konfigurace (např. názvy metadatových polí)?
1. metadata obsahu
- nejprve je třeba vytvořit překladový string, který je třeba doplnit do resource souborů všech jazyků, ve kterých se má překládat
- v Configuration Manageru se pak upraví Caption konkrétního pole tak, aby obsahoval překladový string
2. sekce uvnitř profilu (pravidla - objevují se např. při Check-In či Search profilech)
- opět je třeba vytvořit překladový string
- v Configuration Manageru, sekce Rules, je třeba u příslušného pravidla změnit Header tak, aby obsahoval překladový string
3. jméno profilu
- opět musí existovat překladový string
- u příslušného profilu (Configuration Manager - Profiles) je třeba změnit Label
- POZOR! Ve verzi 10gR3 je ještě potřeba změnit stránku std_page.htm (najdete ji 2x v komponentě CS10gR3CoreUpdate) následujícím způsobem:
<$lc("wwCheckinProfileTitle", lc(dpDisplayLabel))$ >;
....
<$lc("wwDocQueryProfileTitle", lc(dpDisplayLabel))$ >;
4. položky v hlavním menu, které jsou vytvářeny komponentou
- je třeba vytvořit překladový string
- je třeba najít resource file (.htm) příslušné komponenty
- v něm je třeba nahradit přímý odkaz následujícím způsobem:
'label==string' na 'label=='+lc('překl. string')
5. metadata o uživateli (objevují se např. v My Profile)
- podobné metadatům obsahu
- viz User Admin - Information Fields